Prevod od "hafi ūađ" do Srpski


Kako koristiti "hafi ūađ" u rečenicama:

Hífđu hann upp, fjandinn hafi ūađ!
Izvuci ga, doðavola. Odmah ga izvuci!
Ūú sagđir ađ Ūegar Amargosa var eyđilögđ hafi Ūađ haft áhrif á Ūyngdarsviđ Ūessa svæđis.
Uništenjem Amargose gravitaciona sila je poremeæena.
Ūú ert konan mín, andskotinn hafi ūađ.
Ti si moja žena, za boga miloga.
Komdu og talađu viđ mig, andskotinn hafi ūađ!
Siði i razgovaraj sa mnom, do ðavola!
Veđja fimm dollurum ađ strákurinn hafi ūađ ekki af.
Kladim se u petaka da neæe uspeti da izaðe iz kafane.
Andskotinn hafi ūađ, komdu ūér ađ verki!
K vragu! lsprašite te guzice! Ajde!
Nú, hafi ūađ fariđ fram hjá ūér ūá er ég atvinnulaus.
Što? Ako niste primjetili, više nemam pos
Ég vona ađ ūiđ séuđ stoltir, fjandinn hafi ūađ!
Nadam se da ste sada sretni, prokletstvo!
Ūetta snũst um Ūũskaland, fjandinn hafi ūađ, ekki ūig!
Èinimo ovo za Nemaèku, a ne za vas!
En hann gerđi ūađ međ sķma, fjandinn hafi ūađ.
Ali je bio èastan! Ponosan, prokletstvo!
En viđ vitum ađ viđ berjumst fyrir ūjķđina okkar, fjölskyldurnar okkar, heimilin og landiđ, fjandinn hafi ūađ!
Ali jedna stvar koju znamo, je da se borimo za našu zemlju... naše porodice, naš dom i našu zemlju, prokletstvo!
Segđu bara mömmu og pabba ađ ég hafi ūađ fínt.
Samo reci mojima da sam dobro, važi?
Fjandinn hafi ūađ, ūú ert stundum svo miskunnarlaus.
Jebi se. Ponekad si bezoseæajno malo govno.
Hann er sjö ára, fjandinn hafi ūađ.
Ima sedam godina, za Boga miloga.
Fjandinn hafi ūađ, ūetta er Tak Mashido.
Бога ти. То је Так Машидо.
Fjandinn hafi ūađ... ūiđ gerđuđ gæfumuninn.
Èinite stvari drugaèijima, vi... Vi ste naša nada.
Frá hverjum ætli ég hafi ūađ.
Da mi je znati na koga sam.
Segđu mér kannski bara hvernig Hoyt hafi ūađ ūar sem ūú varst ūar.
Reci mi kako je Hojt, pošto si ionako bio kod njega?
Ūũđir ekki ađ ūađ sé satt, fjandinn hafi ūađ!
To ne znaèi da je istina, doðavola!
Fjandinn hafi ūađ, Gary, ég kũldi giftingarhringnum inn í magann á vélmenni.
Gospode. Upravo sam izvadio burmu iz robotovog stomaka. Taèno tako!
Ekki ūefa af hárinu, spyrja hvernig ég hafi ūađ eđa tala viđ mig utan hlutverka ūví sambandi okkar er lokiđ.
Ne pitaj me kako sam. Pridržavaj se tih pravila ili je gotovo. Smiri se.
Ég ætla ekki ađ ríđa ūér, andskotinn hafi ūađ.
Neæu da se ševim sa tobom!
Ūú ūykist ūekkja mig af ūví ađ ūú heldur ađ allir ađrir en bæjarbúar hafi ūađ betra, ađ annađ fķlk ūjáist ekki jafn mikiđ.
Zamišljaš da znaš ko sam ja, samo zato što misliš da su svi izvan ovog grada bolj za tebe. Drugi ljudi nekako nisu patili na isti naèin.
0.33754801750183s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?